当前位置:锟斤拷锟斤拷锟教帮拷锟斤拷锟斤拷 > 新闻 > > 正文

透过上帝的话改变生命

2019-04-30

核心提示:透过上帝的话改变生命――国际圣经协会《当代圣经》译本浙江神学院推介会 2015-01-26|阅读:|供稿:通讯员 杨联涛  2015年1月23日早上8点,国际圣经协会东亚太地区总干事罗兆祥牧师携两位同工来浙江神学院作《当代圣经》译本的介绍与推广。  罗牧师简单介绍了国际圣经协会的宗旨及...


透过上帝的话改变生命
――国际圣经协会《当代圣经》译本浙江神学院推介会 2015-01-26  |  阅读:  |  供稿:通讯员 杨联涛  

  2015年1月23日早上8点,国际圣经协会东亚太地区总干事罗兆祥牧师携两位同工来浙江神学院作《当代圣经》译本的介绍与推广。

  罗牧师简单介绍了国际圣经协会的宗旨及事工。国际圣经协会是一个有着两百年历史的非营利性圣经翻译机构,从事全球主要语言(500万使用者以上的语言)的圣经翻译和出版事工。其前身是纽约圣经公会,成立初衷为要向早期涌向美国的各族移民提供其母语的圣经。国际圣经协会本着“透过上帝的话改变生命”的宗旨,从事圣经翻译和出版事工。除了中文《当代译本》圣经外,国内使用的《灵修版》圣经注释也是国际圣经协会翻译的,今日占全球英文圣经总量的40%的新国际版(NIV)圣经的版权也是属于国际圣经协会。

  除了翻译和出版圣经外,国际圣经协会还致力于透过各种方式推动“团体读经查经生活”,鼓励人们一起读经,将圣经应用在日常生活中。

  国际圣经协会的刘平同工则介绍了中文圣经的翻译历史。圣经是上帝的话,借着不同的语言传达,而语言随着时代的变迁不断演绎和变化,以语言为基础的圣经翻译就不可能一劳永逸。《当代圣经》译本便是在这样的背景下产生,《当代圣经》采用意译和直译相结合,以当代语文范本为标准,文字力求通俗易懂,涉及古代重量、货币等度量衡都全部采用大家熟悉的公制单位,甚至在标点上也与当代语文教学的范本要求一致,此译本特别适合广大青年慕道友和非信徒阅读。

  没有一个完美的译本,多一个译本,便多一个角度,多一个参考,对更好的理解上帝的话有益无害。

  罗牧师最后代表国际圣经协会向全院师生赠送了由中国基督教两会出版发行的《当代圣经》(新约,与和合本并排本)。

  推介会由浙江神学院院长助理林新鲁牧师主持,并代表学院接受了国际圣经协会赠送的《当代圣经》。

 

扫码关注公众号弦外飞音


大家都爱看
查看更多热点新闻