当前位置:锟斤拷锟斤拷锟教帮拷锟斤拷锟斤拷 > 灵修 > 灵修 > > 正文

天家(一)

2019-04-29

核心提示:“在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。”(约14:2)为什么要信耶稣,信耶稣要到那里去?不止不信神的人不理解我们为什么要信耶稣,就连信徒对“天家”也是一知半解,甚至半知半解。还有些所谓基督徒,他们根本不信有“天家”,他们是“假信派”。我们信“天家”是个实在...


      

 “在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。”(约14:2)

为什么要信耶稣,信耶稣要到那里去?不止不信神的人不理解我们为什么要信耶稣,就连信徒对“天家”也是一知半解,甚至半知半解。还有些所谓基督徒,他们根本不信有“天家”,他们是“假信派”。

我们信“天家”是个实在的地方。很多人不肯相信耶稣,因为他们认为天地之间没有真神,没有天家,人死如灯灭等等。到底有没有天家呢?本来天地万物的存在,就足以证明有一位全能的创造者——神。《真神》一书已给我们证明了神的存在。既然有神,就一定有“天家”,因为圣经(神的话)告诉我们,父神有个“家”(就是一般人所说的“天堂”)。为了进一步给我们知道“天家”的实在、“天家”在哪里、“天家”是怎样的,我们最好耐心地把《天家》这本书反复阅读,以求彻底明白。

“天家”这两个字,圣经虽然没有明显提到,可是,有天家的存在这件事实在是圣经真理。“在我父的家里”,给我们看见父是有个“家”,这个家是在天上。父的家就是“天家”。神在地上也有一个家——教会(提前3:15)。现在我们不是讨论教会,而是讲天上的家。我们要藉着耶稣才可以到那里去(约14:6)。

在我们讲“有没有天家”、“天家在哪里”之前,让我们先弄清一些问题,纠正一些错误。

            一般人的错误

关于这个问题,我们不知听过多少次,可是有些极大的错误是我们常常听到的。

1.天堂

“天堂”这两个字,是教会所常用的。但这个名称我们不应当再用,因为这个名称,最初见于道教经典中,后来也被佛教经典所采用,回教亦用这个名词。这是异教的专有名词,我们不当采用。正如“上帝”二字,也是异教的专有名词,我们不应采用。“神”字,虽然各教都用,但不是某一教的专用语,所以译圣经的人,应当把“上帝”译作“神”才符合原文的意思。因为原文圣经,无论真神或假神,都用同一个字,所以我们不应用“上帝”这词。“堂”是空空洞洞的,没有一点亲密的意味。“大堂”、“礼堂”,只满是椅子等物;但天上并不是这样空洞的。天上不是一个“堂”,而是一个“家”。家,就很亲密。会堂是“堂”,但在会堂里聚会的人是有个家的。天上既是个“家”,我们就不应把它弄成一个“堂”了。

“信耶稣上天堂”这句话,圣经是没有的。圣经只说:“信子的人有永生”(约3:36)。“信……就必得救”(罗10:9)。全本圣经都没有“信耶稣上天堂”这句话,这是一些传道人编造出来的。请读者不要以为我在这里讲异端,你如果能耐心读下去的话,你就会领会这是真理了。

中文圣经只有两次提到“天堂”二字,而这两节经文都是指耶稣升天,回到父那里去,并不是指信徒说的:“因为基督并不是进了人手所造的圣所(这不过是真圣所的影像),乃是进了‘天堂’,如今为我们显在神面前。”(来9:24)“耶稣已经进入‘天堂’,在神的右边……。”(彼前3:22)这两节经文所说的“天堂”是指什么地方呢?如果我们想知道这是什么地方,我们最好看看耶稣升天是升到什么地方去:“正祝福的时候,祂就离开他们,被带到‘天上’去了。”(路24:51)这里给我们看见,耶稣升天是升到“天上”去了。这里“天上”二字,与上面两节经文的‘天堂’二字,原文是同一个字。我们真不知道,译圣经的人怎么会把“天上”译成“天堂”。1910年出版的中文官话和合译本圣经,还有一处译作“天堂”:“羔羊揭开第七印的时候,‘天堂’寂静约有二刻。”(启8:1)但现在的圣经就把它译作“天上”了(文理本把它译作“天”)。除了这两节经文被译作“天堂”之外,所有其他的经文都译作“天”、“天上”、“高天”、“诸天”等等。希腊文是“ouranous”,“ouranoi”;希伯来文是“shemayin”,“shamayim”,都当译作“天”或“天上”。“天”字在新约共用过200多次。以前我们虽然称“天堂”,但以后就当改称“天”、“天上”或“天家”了。

2.天家里没有物质

许多人只知天家是属灵的境界,其实天家不仅是属灵的地方,而且也有物质的存在。不错,天家实在是属灵的,但圣经同时给我们看见,天家也离不开物质。不过,现在的物质是必要朽坏,而天家的物质是永不朽坏。

天家就是新耶路撒冷。新耶路撒冷无论怎样属灵,也一定是个“物质”的境界。“耶稣说:‘在我父的家里,有许多住处……。’”(约14:2)父家是有“住处”的。“住处”两个字,英文圣经译作大厦mansions,原文是“mone”,新约只用过两次,除了约翰福音14:2之外,还有一处是在第23节:“与他同住”,这个字的意思就是永远的居所。天家又是一个家乡:“他们却羡慕一个更美的‘家乡’,就是在天上的……。”(来11:16)天家更是一座城:“因为祂已经给他们预备了一座城”(来11:16)。“你们乃是来到锡安山、永生神的‘城邑’,就是天上的耶路撒冷。那里有千万的天使。”(来12:22)一个家乡、一座城,不是物质是什么?这里所说的一座城,就是指启示录21章-22:5的新耶路撒冷。那座城是个物质的城,有人的度量制度:“……共有一百四十四肘。”(启21:17)这座城不是新妇,乃是天家,因为有“城墙”、“根基”、“门”、“街道”等。至于加拉太书4:26,则是指城的居民:“但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我们的母。”我们务要分清这个。如果天家是空荡荡的,我们真不知怎样才好!但天家不仅是个属灵的地方,也是个有物质的境界。

3.在人的心里

第三个错误是非常严重的:“天家是在人的心里”。这个错误是由假信派的人弄出来的。他们因为不相信有天家,所以他们就误引圣经说天家是在人的心里:“人也不得说:‘看哪,在这里;看哪,在那里’;因为神的国就在你们心里。”(路17:21)他们非常强调这个说法,因为他们根本就不相信有天家。其实这节经文不是论“天家”,而是说“神的国”的问题。圣经从来没有说,天家是在人心里。“耶稣同在,就是天家”是人的说法,不是圣经的真理。耶稣同在,只能“像”天家那么好,但绝“不是”天家。而且这节经文的“心里”二字,应当译作“中间”(请看小字)。神的国不是在人的心里,而是在门徒的中间。耶稣是国度的王,门徒是天国的子民。属灵的天国是在他们中间。当主再来到地上的时候,祂就要在地上建立天国。那时,神的国不再是“眼所不能见的”了,而是人所共见的:“因为人子在祂降临的日子,好像闪电从天这边一闪,直照到天那边。”(路17:24)耶稣降临到地上以后,祂要审判万民,以后就建立一个可见的国度(千年国度)。除了这一节常被人误解的经文之外,圣经没有一处说“天国在人心”,“天家在人心”等,所以我们不要再错下去了。

4.天家是在我们头上的天

许多热心爱主的信徒都是指着我们头上的天说:“天家是在我们头上的天”,这也是错的。让我们不要忘记,地球是圆的。我们东方人说我们头上的天是至高的,可是西半球的人所处的方向正与我们相反。他们头上的天与我们地里头的方向是一致的。还有,早上我们头上的天,到了晚上,便在西半球了,所以我们不应再指向我们头上的天说:“天家是在我们头上的天”。如果这样,就会见笑于人了。

          正确的名称

我们既然不要称它为“天堂”,那么,我们当怎样称呼它呢?前面我们已经说过,我们应当称“天家”、“天上”。除了这两个名称以外,还有“家乡”、“天城”(来11:14,16),“第三层天”(林后12:2),“乐园”(第4节)。1910年出版的圣经译作巴拉底琐paradeisos. 1914年出版的和合译本才译作“乐园”,意思是“喜乐的园囿”。

文章录入:晨思    责任编辑:en2003 

扫码关注公众号弦外飞音


大家都爱看
查看更多热点新闻