|每日灵粮| 今日默想:哥林多前书6:12灵修

作者:佚名 来源:网络 浏览:
文章来源网络 2021-11-29 09:03 默想: “凡事我都可行,但不都有益处;凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。”(林前6:12) 静思: 有的运动项目对参加比赛的运动员有体重上的要求。对此,假如有个运动员想赢得比赛,他必须减少体重。“减掉的...

文章来源网络


2021-11-29 09:03

默想:

 

“凡事我都可行,但不都有益处;凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。”(林前6:12)

 

静思:

 

有的运动项目对参加比赛的运动员有体重上的要求。对此,假如有个运动员想赢得比赛,他必须减少体重。“减掉的体重”对这个运动来说,是“累赘”,但,对其它运动来说,却不是。在属灵的事上,也有这个“理”。

 

保罗告诉我们,有些事“可行”,但,并非行所有“可行”的事都有益处。“expedient有益处的”这个词与“expedition 远征”这个词有相同的词根(译者注:在词义上它们有关系)。瞧,基督徒要去某个地方,如果有些行李会阻碍我们快速行进的步伐,它们就是“累赘”,我们必须把它们“卸掉”,才能轻松,疾行。

 

行动:

 

问神(就今天):“在我的属灵生活里,有哪些‘可行’却会阻碍我跑天路的事?”可能它是一种爱好,一类友谊,一种休闲运动,抑或是对“山间木屋”的向往。诸如此类,并非坏事,但,它们阻碍了你“最大程度”地服侍主耶稣基督。你要舍弃它们!

 

老童 译

 

BIBLE MEDITATION:

 

All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. 1 Corinthians 6:12

 

DEVOTIONAL THOUGHT:

 

There are certain weights an athlete must choose to lay aside if he’s going to succeed. They may not be bad for other people, but they are bad for an athlete. In the spiritual realm, it is the same for Christians.

Paul tells us there are things that may be “lawful,” but “all things are not expedient.” The word “expedient” is similar to the word “expedition.” You see, Christians are going somewhere, and if something doesn’t speed us along the way, then it’s excess baggage, and we need to get rid of it. It’s weighing you down on your journey. It’s holding you back.

 

ACTION POINT:

 

Ask God today, “Are there legitimate, lawful things in my life that are keeping me from running the race?” It might be a hobby, a friendship, a recreational sport, or a cabin in the mountains. It’s not bad; it just keeps you from maximizing your life for the Lord Jesus Christ. You must lay it aside.

 

Love worth finding

 

TOP

    分享到: