石子集你怎没有伤痕?灵修
核心提示:时间:2014-02-21 08:35:19来源:《诗人与诗歌》作者:倪柝声浏览:次T|T (一)你怎没有伤痕? 没有伤痕在你肋旁? 你名反倒远播四方, 你光反倒照射辉煌, 你怎没有伤痕? (二)你怎没有伤痕? 我是受迫挂在树上, 四围尽是残忍、狂妄, 我是受尽一切创...
时间:2014-02-21 08:35:19 来源:《诗人与诗歌》 作者:倪柝声 浏览:次T|T
(一)你怎没有伤痕?
没有伤痕在你肋旁?
你名反倒远播四方,
你光反倒照射辉煌,
你怎没有伤痕?
(二)你怎没有伤痕?
我是受迫挂在树上,
四围尽是残忍、狂妄,
我是受尽一切创伤,
你怎没有伤痕?
(三)怎能你无伤痕?
仆人该与主人同样!
本该与我同受创伤,
而你却是完整无恙!
怎能你无伤痕?
(四)怎能你无伤痕?
他们为我受人捆绑,
枷锁、监禁,并且流放,
或是舍身,喂狮广场,
怎能你无伤痕?
(五)你是没有伤痕!
我受摧残,饮人锋铓,
他们忍受忌恨、刀棒,
你却平安,不缺宁康,
你却没有伤痕!
(六)你却没有伤痕!
是否你向世俗依傍,
你怕自己利益失丧,
远远跟随,不甚明朗,
所以没有伤痕?
(七)你怎没有伤痕?
没有疲倦,只有安享?
能否有人忠心,受赏?
能否有人跟随羔羊,
而他没有伤痕?
诗歌背景:“你怎没有伤痕”译作于上海政权易手之后,这也是他最后所一直着重的信息——天然生命的破碎和属灵生命的成长,词的前三节是艾梅卡迈可(Amy Carmichael,1867-1951)作的,后四节才是他译诗时加填上去的。想不到此后他即进入更黑暗的境地、更残酷激烈的争战、更艰苦的十架之中,一直到他离世见主。