|灵修小文| 举目向神灵修

作者:佚名 来源:网络 浏览:
文章来源网络 2021-11-24 07:32 举目向神 “我要向山举目,我的帮助从何而来?我的帮助从造天地的耶和华而来。”(诗121:1-2) 出于工作的需要,一位妇女必须经常阅读。于是她的眼睛出了问题。她去看了医生。医生为她作了检查后,告诉她:“你的眼睛只是累...

文章来源网络


2021-11-24 07:32

举目向神


“我要向山举目,我的帮助从何而来?我的帮助从造天地的耶和华而来。”(诗121:1-2)


出于工作的需要,一位妇女必须经常阅读。于是她的眼睛出了问题。她去看了医生。医生为她作了检查后,告诉她:“你的眼睛只是累了,你要让它们休息。”


“但是,”她回答说,“这对我从事的工作来说是不可能的。”


过了一会儿,医生问:“你的工作场所有窗户吗?”


“哦,有的。”这一下她兴致来了。“从前窗往外看,可以看到‘蓝岭山脉’壮丽的山峰;从后窗往外看,可以看到辉煌的阿勒格尼山麓。”


医生说:“这正是你所需要的。当你的眼睛感觉疲劳时,花10分钟时间(20分钟更好)去看山。远眺会使的眼睛得到休息。”


医生所言极是。属灵上的事也是这样——我们灵里的“眼睛”由于常常专注于我们的问题和难处而疲惫不堪。仰望神——会使我们被搅乱的属灵见解回到“正道”上来。


有时我们会被生活中的烦恼压垮。如果我们藉着神的话语和祷告,“心系”耶稣,他便会让我们正确对待我们的问题,并让我们重新得力。


举目向神!(诗121:1)

 

老童 译

 

Lift Up Your Eyes


I will lift up my eyes to the hills—from whence comes my help? My help comes from the Lord. — Psalm 121:1-2


A woman whose work demanded constant reading began to have difficulty with her eyes, so she consulted a physician. After an examination he said, “Your eyes are just tired; you need to rest them.”


“But,” she replied, “that is impossible in my type of work.”


After a few moments the doctor asked, “Do you have windows at your workplace?”


“Oh, yes,” she answered with enthusiasm. “From the front windows I can see the noble peaks of the Blue Ridge Mountains, and from the rear windows I can look out at the glorious Allegheny foothills.”


The physician replied, “That is exactly what you need. When your eyes feel tired, go look at your mountains for 10 minutes—20 would be better—and the far look will rest your eyes!”


What is true in the physical realm is true in the spiritual realm. The eyes of the soul are often tired and weary from focusing on our problems and difficulties. The upward look—the far look—will restore our spiritual perspective.


At times we feel overwhelmed by life’s troubles. If we look to the Lord in His Word and in prayer, however, He will put our problems in perspective and renew our strength.


Let’s lift up our eyes! (Psalm 121:1).  


By:  Henry G. Bosch

TOP

    分享到: