英文圣经诗歌灵修

作者:未知 来源:网络 浏览:
文章来源于网络 欢迎分享朋友圈 2017-12-29圣经 学习是一个循序渐进的过程,需要同学们不断的学习和努力。下面就让我们看看英文 圣经 诗歌 ,希望你从中有所收获! 英文圣经诗歌1 假如生活欺骗了你 If by life you were deceived 不要忧郁,不要愤慨 dont be di...


  文章来源于网络 欢迎分享朋友圈   




2017-12-29圣经

  学习是一个循序渐进的过程,需要同学们不断的学习和努力。下面就让我们看看英文圣经诗歌,希望你从中有所收获!

  英文圣经诗歌1

  假如生活欺骗了你

  If by life you were deceived

  不要忧郁,不要愤慨

  don't be dismal ,don't be wild!

  悲伤的日子需要宁静

  in the day of grief,be mild

  相信:愉快的日子终将来临!

  Merry days will come,believe

  心中的憧憬著美好的明天

  Heart is living in tomorrow

  眼前不过是暂时的悲哀

  Present is dejected here;

  一切将会在瞬息消逝而去

  In a moment , passes sorrow;

  而逝去的一切将会变得亲切。

  That which passes will be dear.

  英文圣经诗歌2

  我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

  I like for you to be still,it is as though you were absent,

  你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

  and you hear me from far away,and my voice does not touch you.

  好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴

  It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.

  如同所有的事物充满了我的灵魂,

  As all things are filled with my soul

  你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

  you emerge from the things, filled my soul.

  你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。  You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.

  我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

  I like for you to be still,and you seem far away.

  你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

  It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.

  你从远处听见我,我的声音无法触及你:

  And you hear me from far away and my voice does not touch you:

  让我在你的沉默中安静无声。

  Let me come to be still in your silence.

  并且让我借你的沉默与你说话,

  And let me talk to you with your silence

  你的沉默明亮如灯,简单如指环,

  that is bright as a lamp,simple as a ring.

    分享到:

1