巴兰旷野 Paran, Wilderness of灵修
您当前看到的这篇文章共计有1540个字
本资料来源网络,仅供参考使用,版权归原创所有
普遍简称为「巴兰」,地名原意是「洞穴地区」和「装饰」。巴兰旷野地势较高,地域也较辽阔。由于旷野之间的界限难于划分,又因古代地名历时太久难以找到确据,所以各家对巴兰旷野的版图也略有出入。
但根据圣经记载和地理常识,可推算巴兰旷野是东接西珥山(申33:2),南方跟西乃旷野和哈洗录相邻(民10:12, 12:16),西邻书珥旷野(创25:17-18),北连别是巴旷野(创21:14-21)。巴兰旷野大约是西乃半岛东部中央地区,以亚拉巴及亚喀巴湾为其东界。
巴兰的旷野是一片荒芜而干燥的广阔高原、山脉、峡谷和河道。这地缺乏水源和草木,是一个极之荒凉的地方,跟以色列人那流奶与蜜的应许地有天渊之别。
在旧约时代,夏甲和其子儿子以实玛利被亚伯拉罕逐出家门后(创21:21),来到巴兰旷野。以色列人出埃及后,行经和安营此地(民10:12, 12:16)。摩西是从巴兰旷野打发探子,去侦察迦南地(民13, 26)。以色列人多次向耶和华发怨言,又抗逆耶和华透过摩西和亚伦两位领袖所吩咐的,最终以色列人要飘流旷野40年(民13:1-14:38)。
按撒上15:1的记载,先知撒母耳死时,大卫前往一个旷野,但是这节经文的英文翻译有两种不同的取向。第一种取向是这旷野是「巴兰旷野」(the Wilderness of Paran)。因为有部分的马索拉抄本(Masoretic Text)、伯尔根(Targum)的希伯来文译本及武加大(Vulgate)的拉丁文译本和叙利亚译本都是译作「巴兰旷野」。此外,不少英文翻译员(NASB, NET,RSV, NKJV, ESV, HCSB等等)认为「巴兰旷野」这地方,能够把这阶段的大卫生平跟以色列人出埃及后第二年所停留的地方(民10:12)作平行的对照,再加上躲避扫罗的地方最好是越远越好,所以他们认为巴兰旷野是比较合理。
第二种取向是「玛云旷野」(the Wilderness of Maon)。因为有些英文翻译员(NIV, NCV, NLT, CEB, MSG等等)一方面追循七十士(Septuagiant)的希腊文译本;另一方面就是撒上25:2之后关于拿八的描述都是在「玛云旷野」,故译作「玛云旷野」。
伊勒巴兰(创十四6)也许是靠近阿卡巴湾末端的绿洲,是基大老玛所征服的以东地的边界,这地“靠近(巴兰的)旷野”,位于往埃及的商旅路线之上,这可能就是申命记一章1节提及的巴兰。当以东人哈达、他父亲的臣僕和几个以东人投奔埃及时(王上11:18),也曾途经这地(王上十一18)。
巴兰山并非一座山或一群山岭(申三十三2;哈三3)。在两处经文中,巴兰山都是描述神在西乃山显现时的能力和威严,是一种诗意的描写手法。